Hlavná strana


Fond na podporu umenia nenesie žiadnu zodpovednosť za úplnosť, správnosť a pravdivosť, ako ani za legalitu údajov uvedených v tejto časti webového portálu FPU. Všetky zverejnené informácie, v textovej, hypertextovej alebo obrazovej forme sú výlučnou zodpovednosťou prijímateľa finančných prostriedkov poskytnutých Fondom na podporu umenia, ktorý preberá zodpovednosť za zverejnené informácie súhlasom s podmienkami FPU a samotným zverejnením informácií na webovom portáli FPU.

V prípade zistenia, že boli prijímateľom finančnej podpory poskytnutej Fondom na podporu umenia zverejnené nevhodné alebo hanlivé informácie, ktoré sú v rozpore s pravidlami FPU, morálkou a etiketou, Fond na podporu umenia má právo takéto informácie okamžite odstrániť z tejto časti webového sídla. Nevhodný obsah zverejnených príspevkom môžete nahlásiť na e-mailovej adrese propagacia@fpu.sk.

Fraktály SK/SI 2019 (Slovinsko)

Krátky opis
Fraktály SK/SI 2019 /// Slovenský básnik Erik Jakub Groch a slovensko-slovinská poetka Stanislava Chrobáková Repar sa minulý týždeň predstavili v troch najväčších slovinských mestách.
Fotogaléria
Názov podujatia
Slovenská poézia v Slovinsku: Ľubľana, Maribor, Koper

Miesto konania
Slovinsko

Termín konania
10.09.2019 - 15.09.2019

Popis projektu

Podujatie v Maribore moderoval básnik Marián Pungartnik, o. i. tiež riaditeľ Hiše literature Maribor (Domu literatúry Maribor). V Maribore (ako aj po iné dni a v iných mestách) zazneli verše zo zbierok Druhá naivita (preložená aj do slovinčiny: Druga naivnost. prel. Zoran Triglav v spolupráci so S. Chrobákovou Repar) a Nil, Úvod E. J. Grocha a z básnickej zbierky Rauma Blues S. Chrobákovej Repar. Literárny večer v Ľubľane sa odvíjal v kníhkupectve Hiša sanjajočih knjig (Dom snívajúcich kníh), podujatia sa zúčastnilo azda najviac literárnych tvorcov a prekladateľov, čo potvrdzuje aj dĺžka a intenzita neformálnej časti večera; podujatie moderovala slovinská poetka Barbara Korun. Sériu čítačiek uzavrel literárny večer v Kopri v kníhkupectve Libris, večer moderovala Diana Pungeršič, prekladateľka Grochových najnovších básní. Otázky v tomto (ešte vždy trojjazyčnom: slovinsko-taliansko-chorvátskom) regióne smerovali o. i. aj na vnímanie hraníc a rozhraničovania v poézii a poéziou. Odpovede obidvoch hostí vyústili do obhajoby medzipriestorov, ni(hi)la a prázdneho stredu – ako napovedajú už  tituly ich básnických zbierok.

Názov prímateľa
Stanislava Repar

Celkový rozpočet:
2 110,00 €

Výška podpory:
2 000,00 €